VIỆT HÓA GAME

      34
*

Bạn đang xem: Việt hóa game

chắc rằng cũng không đề nghị phải ca ngợi thêm gì nhiều, một rất phẩm như The Witcher 3 đã đi được vào lịch sử của mọi game đóng vai hay nhất phần nhiều thời đại. Đây cũng đó là niềm trường đoản cú hào tương tự như thách thức đối với tất cả nhóm Việt hóa bọn mình vì quanh đó sự mũm mĩm về mặt ngôn từ điển hình cho các game vào vai thì còn phong thái đối thoại đầy trúc trắc cùng văn vẻ. Mà lại dù nắm nào đi nữa, sau tứ năm nỗ lực cố gắng không dứt nghỉ, team với các thành viên xuất sắc với đầy máu nóng đã có thể cho ra mắt bản việt hóa hoàn chỉnh cho tựa game The Witcher 3: Wild Hunt

Xem thêm: Tổng Hợp 20 Game Nhập Vai Miễn Phí Cày Cuốc Cực Hay Cho Điện Thoại

1. Đối tượng, độ tuổi:- dòng này đa số người đã biết nhưng lại mình vẫn đề nghị nói, game này không giành riêng cho trẻ em bên dưới 18 tuổi vì có rất nhiều hình ảnh và ngữ điệu không phù hợp. Tránh trường hợp các thanh niên tráng lệ và những phụ huynh bảo bản thân tuyên truyền văn hóa truyền thống phẩm không khỏi mạnh.- phiên bản việt hóa cũng ko dành các SỬU NHI bất kể độ tuổi tự coi trình tiếng Anh của phiên bản thân thuộc một số loại vô đối yêu cầu phải game play bằng giờ Anh mới "đỉnh". Các SỬU NHI tốt thì nên chơi game bằng tiếng ba Lan mang lại nó đỡ "mất chất".- Cấm mua sắm dưới rất nhiều hình thức, phiên bản việt hóa được cung cấp hoàn toàn miễn phí. Các bạn cũng có thể post lại bản việt hóa ở bất kể đâu bạn muốn nhưng nhớ ghi nguồn hộ đàn mình sinh sống gamevn, blog việt hóa với yome.vn.- Cấm trang gametiengviet.com cùng nhóm romhacking post lại, reup, patch lại bạn dạng VH dưới bất kỳ hình thức nào cùng ở bất kể đâu.2.Nội dung, dịch thuật:a) phần lớn gì vẫn dịch:- toàn bộ hội thoại cùng hướng dẫn trọng trách quest chủ yếu phụ trong game The Witcher 3.- toàn thể hướng dẫn, Bestiary, gwent, bảng kỹ năng, characters…- Items ~50%, cây trồng 25%, nguyên liệu sản xuất 30%- Sách vở, note, posters : ~95%b) đầy đủ gì sẽ không dịch- những loại vật dụng phẩm mang tên quá chuối.- Dân tình nói nhảm: lúc tiến công nhau, nói chuyện phiếm. Mặc dù nó tăng thêm tính nhộn nhịp cho game, tuy vậy thường các đoạn này ít khi hiện đủ phụ đề, câu được câu mất.- thương hiệu quest và diễn đạt quest: Để cho chúng ta dễ tra cứu trong trường đúng theo bí. Riêng diễn đạt quest thì đáng dịch cơ mà không đáng bằng sách vở.d) Định phía dịch:- game được dịch với tinh thần tránh bị Tàu hóa không ít cho một game tiếng Việt. Câu từ đơn giản, tránh trắc trở văn vẻ không cần thiết- những đoạn thơ sẽ được dịch thành thơ hoặc văn vần. Các bài hát rất có thể hát theo (sing-along) được.- ngữ điệu quá tục phần nhiều được nói bớt hoặc bít bớt trừ ngôi trường hợp duy nhất là Whoreson Junior để gia công nổi bật thực chất của nhân vật.- với sự đồ sộ của the Witcher 3, chắc hẳn rằng trong bản VH đã vẫn còn tương đối nhiều thiếu sót như dịch thiếu, lỗi tiến công máy, sai chủ yếu tả … Rất ý muốn mọi người có thể báo lại lỗi để phiên bản dịch càng ngày được trả thiện.
"This game doesn"t need translators, it needs professionals". Bên dưới là những professionals đã cùng nhau vượt qua gian khó để chấm dứt kiệt tác này. Mình chân thành cảm ơn tới toàn bộ 21 bạn trong nhóm, những người có thuộc huyệt huyết cho 1 mục đích cao quý là đem bạn dạng VH của một khôn xiết phẩm đến với bạn Việt. Với mình họ không chỉ là là các professionals mà còn là một những người mũi nhọn tiên phong đi trước để đưa được bản Việt hóa này về đích an toàn. Thực sự mình rất muốn kể hết toàn bộ những đóng góp to béo của các bạn ra đây, tuy thế nếu nạm thì gồm kể cả ngày cũng không không còn được và sẽ có tác dụng post #1 trở đề nghị dài không quan trọng nên mình xin phép chỉ liệt kê mọi tín đồ vào loại bảng bé nhỏ tí ở dưới này. Mình tin tất cả những ai đang thưởng thức bản việt hóa của chúng ta sẽ luôn luôn biết ơn các bạn vô cùng.

567live

XoiLac TV


Ibet888